日本茶道正是“去中國(guó)化”的結(jié)果
日本茶道正是“去中國(guó)化”的結(jié)果
“入明,朱元璋也是粗人一個(gè),他極力倡導(dǎo)的社會(huì)風(fēng)氣依然是尚質(zhì)不文,還曾下詔罷貢團(tuán)茶(團(tuán)茶的制作工藝過(guò)于繁復(fù)),改用散茶。由是,整個(gè)社會(huì)的審美習(xí)慣被扭轉(zhuǎn)到跟宋時(shí)完全相反的方向上,像宋人點(diǎn)茶那樣的精致技藝,自然不會(huì)受歡迎,遂成絕唱。倒是日本人追求精致,因此才可能將唐宋人的插花藝術(shù)發(fā)展成花道,將宋人的點(diǎn)茶技藝發(fā)展成茶道。”
讀到這最后一句,內(nèi)心不免感慨。想起日本學(xué)者藤原正彥曾在《國(guó)家的品格》一書里說(shuō):禪,雖然誕生于中國(guó),但卻并沒(méi)有在中國(guó)生根,而是在鐮倉(cāng)時(shí)代傳到日本之后,很快在日本落地發(fā)芽。藤原正彥因此認(rèn)為:這是因?yàn)槎U與中國(guó)人的思維方式毫不相容,但卻與日本人世代相傳的精神風(fēng)貌極具適合性。禪是日本人自古以來(lái)的價(jià)值觀,只不過(guò)是由中國(guó)人將其進(jìn)行了理論化。
而宋人的點(diǎn)茶技藝,最終能在日本被發(fā)展成茶道,也與禪在日本得以本土化的道理相同。宋代高僧圓悟曾揮筆寫下“禪茶一味”幾個(gè)字,但負(fù)責(zé)解釋“禪茶一味”并將之付于實(shí)踐的,卻是日人千利休。千利休曾這樣解釋“茶禪一味”:“天地同根,萬(wàn)物一體,舍小我而融入天地之中,其靜寂無(wú)為,所示正是茶之正道。為飽享茶禪一味之達(dá)人所必見(jiàn)。”
“茶禪一味”是日本茶道的最高境界。簡(jiǎn)素質(zhì)樸,返璞歸真。茶湯之中有禪心。在摒除了源自中國(guó)的華麗的斗茶儀式之后,村田珠光才終于首創(chuàng)了“